凯发app平台官网 访问手机版

《石壕吏》拼音版、节奏划分及断句,可打印杜甫-凯发app平台官网

《石壕吏》由杜甫于 759年河南省三门峡市陕县 创作本页最后更新时间:2024/12/24 17:38:05
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • shí
    háo

  •  
    táng
     



  • βóu
    shí
    háo
    cūn
     
    yǒu


    zhuō
    rγn
     
  • lǎo
    wēng

    qiáng
    zǒu
     
    lǎo

    chū
    mγn
    kàn
     





  •  

    βí



     
  • βīng

    qián
    zhì

     
    sān
    nán

    chγng
    shù
     

  • nán

    shū
    zhì
     
    èr
    nán
    xīn
    zhàn

     
  • cún
    zhě
    qiě
    βōu
    shēng
     

    zhě
    cháng


     
  • shì
    zhōng
    gèng

    rγn
     
    wγi
    yǒu

    xià
    sūn
     
  • yǒu
    sūn

    wèi

     
    chū


    wán
    qún
     
  • lǎo


    suī
    shuāi
     
    qωng
    cóng


    guī
     

  • yìng

    yáng

     
    yóu

    bèi
    chγn
    chuī
     

  • jiǔ

    shēng
    juγ
     

    wγn

    yōu

     
  • βiān
    míng
    dēng
    qián
    βú
     


    lǎo
    wēng
    biγ
     
原文版本差异备注:

老妇出门看,一作:老妇出[看门][首]
一男附书致,一作:一男附书[到]
存者且偷生,一作:[在][是]偷生。
惟有乳下孙,一作:[所]有乳下孙。
有孙母未去,一作:[孙有]母未去。

注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《中华经典诗文诵读》山东教育出版社 ,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,《语文》教材 初中二年级下册 人民教育出版社,

全文详解
    暮投石壕村,有吏夜捉人。
    日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。
    老翁逾墙走,老妇出门看。
    老翁越墙逃走,老妇出门应付。
    吏呼一何怒!
    差役喊叫得是那样凶狠。
    妇啼一何苦!
    老妇人啼哭得是那样悲伤。
    听妇前致词:
    我听到老妇上前说:“
    三男邺城戍。
    我的三个儿子去参加邺城之战。
    一男附书至,二男新战死。
    其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
    存者且偷生,死者长已矣!
    活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
    室中更无人,惟有乳下孙。
    老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。
    有孙母未去,出入无完裙。
    因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
    老妪力虽衰,请从吏夜归。
    老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
    急应河阳役,犹得备晨炊。
    赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。
    夜久语声绝,如闻泣幽咽。
    夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
    天明登前途,独与老翁别。
    天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
默写精灵
初级默写一:

暮投石壕村,。
老翁逾墙走,。
吏呼一何怒!!
听妇前致词:。
一男附书至,。
存者且偷生,!
室中更无人,。
有孙母未去,。
老妪力虽衰,,
急应河阳役,。
夜久语声绝,。
天明登前途,。

初级默写二:

,有吏夜捉人。
,老妇出门看。
!妇啼一何苦!
:三男邺城戍。
,二男新战死。
,死者长已矣!
,惟有乳下孙。
,出入无完裙。
,请从吏夜归,
,犹得备晨炊。
,如闻泣幽咽。
,独与老翁别。

进阶默写一:

暮,有。
老,老。
吏!妇!
听:三。
一,二。
存,死!
室,惟。
有,出。
老,请,
急,犹。
夜,如。
天,独。

进阶默写二:

村,人。
走,看。
怒!苦!
词:戍。
至,死。
生,矣!
人,孙。
去,裙。
衰,归,
役,炊。
绝,咽。
途,别。

理解性默写:
译文:日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。
原句:
译文:老翁越墙逃走,老妇出门应付。
原句:
译文:差役喊叫得是那样凶狠。
原句:
译文:老妇人啼哭得是那样悲伤。
原句:
译文:我听到老妇上前说“我的三个儿子去参加邺城之战。
原句:
译文:其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
原句:
译文:活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
原句:
译文:老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。
原句:
译文:因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
原句:
译文:老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
原句:
译文:赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
原句:
译文:夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
原句:
译文:天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
原句:
全文默写:

,。
,。
!!
:。
,。
,!
,。
,。
,,
,。
,。
,。

    节奏划分及断句:

    暮投/石壕村,有吏/夜捉人。
    老翁/逾墙走,老妇/出门看。
    吏呼/一何怒,妇啼/一何苦!
    听妇/前致词,三男/邺城戍。
    一男/附书至,二男/新战死。
    存者/且偷生,死者/长已矣!
    室中/更无人,惟有/乳下孙。
    有孙/母未去,出入/无完裙。
    老妪/力虽衰,请从/吏夜归
    急应/河阳役,犹得/备晨炊。
    夜久/语声绝,如闻/泣幽咽。
    天明/登前途,独与/老翁别。

多音字参考列表
    [石](读音:dàn,shí)
    [看](读音:kàn,kān,)
    [呼](读音:hū,hè,xū)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [一](读音:yī)
    [且](读音:jū,qiě,zǔ,cú)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [中](读音:zhòng,zhōng)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [請](读音:qǐng,qìng,qīng)
    [從](读音:cóng,zòng)
    [](读音:yìng,yīng)
    [得](读音:de,dé,děi)
    [語](读音:yù,yǔ)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
欢迎留言/纠错(共有信息23条))

网友留言
    【第20楼】全文翻译在哪看,谢谢😊
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/26)
    【第20_1楼】原文/译文/注释 链接点进去即可。
    古文之家小编回复于(2023/1/28)
    【第19楼】听妇前致词后应是冒号 参照部编版语文八下第24课
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/24)
    【第19_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:42.236.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2023/1/28)
    【第18楼】吏呼一何怒!妇啼一何苦!感叹号才对
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/23)
    【第18_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:157.255.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2023/1/28)
    【第17楼】贡献条目吏呼一何怒妇啼一何苦是感叹号不应该是句号
    古文之家网友旷燕皖0at:.***发表于(2022/2/7)
    【第16楼】还不错
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/4)
    【第15楼】吏呼一何怒,一应该读四声吧?
    古文之家网友:125.39.***发表于(2022/5/22)
    【第14楼】妇啼t
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/15)
    【第13楼】妇啼一何苦苦读第四声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/12)
    【第12楼】出门看三字歪曲了诗人的原意,应咳足出看门才恰当,看,读笫一声,阴平。这样才符合这首诗的韵律师。看,把守守护的意思。出看门就是从屋里出来把守大门,不让这这些差吏进屋搜查,以免惊吓了孙子和儿媳,避免被搜出老翁逃走的破绽,并把后面的内容情节串连起来。出门看就不能表达这些内容了,也不能表现老妇的人物形了。
    古文之家网友:222.21.***发表于(2022/3/7)
    【第11楼】不戳不戳
    古文之家网友百度网友c83.***发表于(2022/2/13)
    【第10楼】死者长已矣后面接的应该是感叹号不应该是句号
    古文之家网友旷燕皖0at:.***发表于(2022/2/7)
    【第9楼】666
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/24)
    【第8楼】还不错,还行,十分感谢,very good 很好,谢谢 ,谢谢
    古文之家网友:101.69.***发表于(2021/2/22)
    【第7楼】 good good good good good
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/20)
    【第6楼】感谢感谢
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/12)
    【第5楼】很好
    古文之家网友:119.16.***发表于(2021/2/9)
    【第4楼】次个一1
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/5)
    【第3楼】很棒
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/17)
    【第2楼】nice
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/15)
    【第1楼】good
    古文之家网友:220.14.***发表于(2020/2/5)
杜甫作品推荐
凯发app平台官网 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿凯发app平台官网的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图